Appreciator

Be an appreciator right now

Author name: john.qiao

john.qiao

Mark Klink马克·克林克丨Glitch Art 故障的艺术

Aphrodite007


Digital technology and science fiction art are a perfect match. If there are still leaders in this new field of artistic creation, Mark Klink is definitely one of them. His work is concerned with human’s place in history and guides the imagination of the post-human era.

 

数字技术和科幻艺术题材,简直称得上是天生一对。如果说在这一新的艺术创作领域仍有佼佼者,马克·克林克绝对是其中之一。他的作品关心人类在历史长河中的地位,同时引导了人们对后人类时代的想象。

        

Mark Klink is a 70-year-old artist living in California, USA. When he was young, he was very good at painting, drawing, printmaking, and other traditional painting techniques. At the same time, he was one of the earliest freelance programmers in the United States in the 1990s, participating in the coding of some early software. These two seemingly unrelated experiences combined to make him the digital artist he is today.

 

马克·克林克是一位70岁的艺术家,生活在美国加利福尼亚州。他年轻时就非常擅长绘画、素描、版画等传统绘画技术,同时也是美国上世纪90年代最早的一批自由程序员,参与了早期一些软件的代码编写。这两种看似毫不相关的经历,恰好共同成就了他今天的数字艺术家的身份。


Assembly 022 detail 01


GlitchHead043


More accurately, Mark Klink is engaged in “Glitch Art”. This word may seem unfamiliar to you the first time you see it, but it’s actually easy to understand. In glitch art, the artist willfully destroys something, such as a change of color or distortion of shape, but the result can be surprising and fascinating – the formation of new and exquisite works of art.

 

更准确地说,马克·克林克从事的是故障艺术”。第一次看到这个词会觉得有些陌生,但实际上它很好理解。在故障艺术中,艺术家会故意毁坏一些东西,比如颜色的变化,形状的扭曲,但毁坏的结果可能令人吃惊与着迷——形成了新的精妙的艺术品。

 

Mark Klink used this “creation by destruction” approach to create huge 3D digital faces, deliberately corrupting files in special ways. He makes use of open source tools like Blender 3d, Meshlab, T the Gimp, etc., and often “misuses” some of the techniques in the software to allow unexpected effects to be added on top of each other. This seemingly absurd method of creation often results in startling new works of art.


Mark Klink就是用这种“毁灭性创造”的方式来创作巨大的3D数字人脸,并用一些特殊的方式故意令文件损坏。他利用Blender 3d、Meshlab、the Gimp等开源工具进行艺术创作,且经常“滥用”这些软件的某些技术,以使得意外的效果不断的叠加.这种看似荒谬的创作方式往往会形成让人吃惊的新的艺术品。

 

Hermes


Head 0023.1


Heads New Series 031v2


Of course, the process is not completely random, and it is up to the artist himself to choose which “accidents” should be kept and which should be removed. As a romantic and humanistic artist, Mark Klink is also concerned with human subjectivity. From his view, art makes no sense except as a manifestation of human intentionality.

 

当然,这个过程并不是完全随机的,需要由艺术家本人选择哪些“意外”应该被保留,哪些“意外”应该被撤销。作为一名浪漫主义和人文主义的艺术家,人的主体性也正是马克·克林克所关心的。在他看来,艺术除了作为人类意图的表现之外没有任何意义。


Lucy03


Glitch Head 012


GlitchHead007



“Even when an artist contrives an utterly mechanical algorithm to generate an image, the selection and interpretation of that image is a function of human sensibility. We humans really are the most interesting things there are!”

 

“即使艺术家设计了一种完全机械的算法来生成图像,该图像的选择和解释也是人类敏感性的函数。我们人类真的是最有趣的东西!”


– Mark Klink 马克·克林克说 



LaceHead 022.1.2


Venus De Milo 1.003


Mark Klink was fascinated by this new approach to creation. In his view, art loses its power through familiarity. When something is alive, it always takes on new forms. 3D digital art today is what it was at the beginning of the California gold Rush – the nugget was lying on the ground, just waiting to be picked up.

 

这种新的创作方式令马克·克林克着迷。在他看来,艺术因熟悉而失去力量。当某物有生命时,它总是以新的形式表现出来。如今的3D数字艺术就如同当时加州淘金热刚开始的时候——金块就躺在地上,只是等待着被捡起。



GlitchHead024


GlitchHead042


GlitchHead042


What sets humans apart from the rest of the universe is our boundless imagination. Artists use new technologies to create amazing works of art that have never been done before. And that’s what Mark Klink is doing. In the future, he says he will likely continue to make more structured and detailed digital works, perhaps with more narrative and storytelling, as audiences continue to examine the future and meaning of humanity in his works.

 

人类与宇宙其他部分的区别,就在于人类拥有无穷的想象力,艺术家会用新的技术创作出从未有过的绝妙艺术品,这也是Mark Klink正在做的事情。在未来,他表示可能会继续制作更加结构化与更加精细的作品,也许会带有更多的叙事性与故事性,观众将继续在他的作品中审视人类的未来与意义。


For more information on the artist, please click here 

欲了解更多他的作品,请点击这里






FOR MORE RELATED CONTENT



本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

Trevor Jones丨传统市场无法养活艺术家Traditional market can't support artists

EthGirl, 140 x 110 cm, oil on canvas

以太女孩,布面油画


The NFT has shaken up the art world in recent years, especially after Beeple’s “Everydays: The First 5000 Days” sold for $69 million at Christie’s. While most outsiders doubt whether NFT art is the new future of art history, or just a fad for hype, another NFT artist, Trevor Jones, has reached a bolder conclusion:



NFT在这几年着实撼动了艺术界,尤其是当Beeple的作品“每一天:前5000天”在佳士得拍出6900万美元之后。当大多数局外人还对NFT艺术究竟是艺术史崭新的未来,或者仅仅只是一股炒作风潮还心存怀疑的时候,另一位NFT艺术家特雷弗·琼斯已经有了更大胆的结论:

 


“This digital art market is only getting warmed up and it could quite easily take over the $67 billion (physical) art market in the not too distant future.” According to Trevor Jones, the traditional art market is likely to be dying, perhaps in the next 10 to 15 years.


“这个数字艺术市场只是在升温,在不久的将来,它很容易接管价值 670 亿美元的(实体)艺术市场。”在特雷弗·琼斯看来,传统艺术市场很有可能正在消亡,也许就是未来10到15年的事情。

 


Bitcoin Angel, 120 x 90 cm, oil on canvas

比特币天使,布面油画


Trevor Jones is also a successful NFT artist who has set many records in the NFT art market over the past two years. In February of this year, his Bitcoin Angel was sold for $3.2 million, the highest price ever recorded at the NFT open edition art auction.


特雷弗·琼斯同样是一位成功的NFT艺术家,过去的两年里他在NFT艺术市场中创造了许多记录。在今年的2月份,他的作品“比特币天使”得到了NFT开放版艺术品拍卖有记录以来的最高售价——320万美元。

 

But Trevor Jones was not so successful from the start. The young Trevor Jones suffered from depression, and it wasn’t until he was 31 that he decided to make some changes. As he had a foundation in painting since childhood, he was finally able to enter the Edinburgh College of Art to study Art after some setbacks.


但特雷弗·琼斯并非从一开始就这么成功。年轻时的特雷弗·琼斯患有抑郁症,直到他31岁的时候,他才决定做出一些改变。由于他从小就有绘画基础,在经历了一番挫折之后,他最终进入到了爱丁堡艺术学院学习艺术。

 

After graduation, Trevor Jones had a good job as the CEO of Art in Healthcare, a charity. Trevor Jones did this for seven years, during which time he did many things, including teaching art classes, meeting other artists, and working on solo art exhibitions.


毕业后的特雷弗·琼斯在一家名为“医疗与艺术”的慈善机构担任主管,这份工作很不错。特雷弗·琼斯做了7年的时间,在这段时间里他做了很多事情,包括教授艺术课程,接触其他艺术家,以及致力于实体的个人艺术展览。

 

Artist Trevor Jones

艺术家 特雷弗·琼斯


It was the experience of holding solo exhibitions that made him realize that the traditional art market, in which galleries represent artists and sell artworks on behalf of artists, could hardly support artists themselves. The gallery takes a commission of half the sale price, which, after deducting the overhead costs of space, materials, and storage, leaves him with a net income of just £9,000 a year. It’s too little to make a living on and Trevor Jones wanted to change things further.


也正是举办个展的经历,让他意识到传统艺术市场中由画廊代理画家代理售卖艺术家作品的方式很难养活艺术家本人。画廊会抽取售价一半的佣金,在减掉场地、材料、储存的间接费用之后,他一整年只从这一部分获得了9000英镑的纯收入。这太少了,特雷弗·琼斯难以以此为生,也希望进一步作出改变。

 

Although Trevor Jones has always worked in traditional oil painting, he has maintained an interest in technology for nearly a decade. It was a historic shift for Trevor Jones, who first got into blockchain technology around 2017 by investing in cryptocurrencies.


虽然一直以来特雷弗·琼斯从事的是传统油画绘画,但他近十年都一直保持着对于技术的兴趣。2017年前后,特雷弗·琼斯通过投资加密货币开始接触区块链技术,这对特雷弗·琼斯来说是一个历史性的转变。



Cubist Satoshi by Trevor Jones 

特雷弗·琼斯创作的 Cubist Satoshi


He was fascinated by the disruptive and future potential of blockchain. By early 2018, Trevor Jones was already thinking about new crypto-inspired exhibitions based on cryptocurrencies and augmented reality. It was a decision that sounded a bit like a gamble to him, but as the price of Bitcoin and Ether began to rise sharply around 2017, Trevor Jones prospered.


区块链的颠覆性和未来发展潜力深深吸引了他。到2018年初,特雷弗·琼斯已经开始构思基于加密货币和增强现实技术的新展览。这个决定在他自己看来有点像赌徒行为,但随着2017 年前后比特币 ( BTC ) 和以太 ( ETH ) 价格开始大幅上涨,特雷弗·琼斯也大获成功。

 

A still image of Picasso’s Bull by Trevor Jones. 

特雷弗·琼斯创作的毕加索公牛静止图像


Trevor Jones took the approach from physical painting to technical creation. Currently, Trevor Jones’s works already sell for between $40,000 and $180,000 each. In February of this year, he sold his works overnight for $3.2 million. Despite his modesty, the story of Trevor Jones’s rise from suffering depression to universal recognition in the art world is an inspiring story.


特雷弗·琼斯采用的是先进行物理绘画在进行技术创作的方式。目前,特雷弗·琼斯的作品每件售价已经高达几万到几十万美元。今年的2月份,他的作品一夜之间就卖出了320万美元。虽然特雷弗·琼斯本人非常谦虚,但是从抑郁症患者到在艺术界获得普遍认可,特雷弗·琼斯的故事可以说非常励志。

 

For Trevor Jones, the NFT market is only getting bigger and it has changed his life forever.


在特雷弗·琼斯看来,NFT市场只会越来越大,也彻底改变了他的人生。






FOR MORE RELATED CONTENT



本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

维克多 FEWOCiOUS丨18岁的跨性别天才艺术家 The Talented 18 year-old Trans Artist


FEWOCiOUS (real name: Victor Langlois), an 18-year-old transgender NFT artist, is an absolute rising star in the art world. His highly personal works chronicle his difficult upbringing between the ages of 14 and 18, with surrealist paintings that seem to stream directly from his subconscious. The distorted cartoon graphics and hyper-saturated colors create an ambivalent feeling of loneliness and vitality.

 

18岁的跨性别NFT画家FEWOCiOUS(真名 Victor Langlois)绝对称得上是艺术界的一颗新星,他的作品非常个人化,记录了他14-18岁艰难的成长路程,这些超现实主义的画作仿佛是从他的潜意识中直接涌出。扭曲的卡通图形和饱和度超高的色彩,给人以一种矛盾的感觉——孤独与活力并存。


Artist 艺术家 FEWOCiOUS

 

In a sign of FEWOCiOUS’s popularity, Christie’s website crashed at 10 a.m. on June 23, 2021, when the auction house was about to put FEWOCiOUS’s NFT painting up for sale online. Too many buyers came to bid that Christie’s website was unable to handle the traffic. The auction had to be rescheduled for two days later.

 

如今FEWOCiOUS的炙手可热在一件事情上可见一斑:美国时间2021年6月23日上午十点,佳士得网站竟然崩溃,原因就是佳士得准备在网络上拍卖FEWOCiOUS的NFT画作。由于过多的买家前来竞标,导致佳士得网站无法处理如此大的访问流量。拍卖最终不得不安排在两天后重新举行。


 

Indeed, FEWOCiOUS made a lot of money from his NFT digital paintings. Prices for his surrealist painting have risen from the $2 works he painted for online clients when he was 10 years old to the $25,000 sale of his most recent NFT work, “Moment I Fell in Love”. Today, his work has been sold for more than $2.1 million at Christie’s, earning him $370,000 on his 18th birthday alone.

 

的确,FEWOCiOUS因为画画赚了很多钱。从他10岁时为网上不知名的客户画2美元一幅的头像画,到最近他的NFT作品“我坠入爱河的时刻Moment i Fell in Love”以 25,000 美元的价格售出,他的超现实主义的NFT作品价格节节攀升。今天,他的作品已经在佳士得拍出了超过210万美元,仅在他18岁生日当天就赚了37万美元。


FEWOCiOUS (b. 2003), Year 1, Age 14 — It Hurts To Hide, 2021. Single-channel video (non-fungible token). 00:00:32 seconds (1710 x 1294 pixels). Estimate: undefined. Offered in Hello, i’m Victor (FEWOCiOUS) and This Is My Life on 25-30 June 2021 at Christie’s Online


FEWOCiOUS (b. 2003), Year 2, Age 15 — My Mama’s Dream, 2021. Single-channel video (non-fungible token). 00:00:35 seconds (1710 x 1294 pixels). Estimate: undefined. Offered in Hello, i’m Victor (FEWOCiOUS) and This Is My Life on 25-30 June 2021 at Christie’s Online


FEWOCiOUS (b. 2003), Year 3, Age 16 — When A Child Feels Lost, 2021. Single-channel video (non-fungible token). 00:00:31 seconds (1710 x 1294 pixels). Estimate: undefined. Offered in Hello, i’m Victor (FEWOCiOUS) and This Is My Life on 25-30 June 2021 at Christie’s Online


FEWOCiOUS (b. 2003), Year 5, Age 18 — I Taught Myself How To Fly, 2021. Single-channel video (non-fungible token). 00:00:23 seconds (1710 x 1294 pixels). Estimate: undefined. Offered in Hello, i’m Victor (FEWOCiOUS) and This Is My Life on 25-30 June 2021 at Christie’s Online


But FEWOCiOUS’s encounters and talent were definitely worth his earnings. He had experienced a terrible childhood. His father abused him as a child, and he was hit hard by his parents’ divorce and custody battles. He lived with different families through social services and eventually chose to live with his grandparents.

 

但FEWOCiOUS的遭遇与才华绝对配得上他的收入,他的童年非常糟糕。小时候他的父亲会虐待他,父母的离婚官司与抚养权争夺也给了他很大的打击。他通过社会服务机构寄宿在不同的家庭中,最终,他选择与祖父母一起生活。

 

Although escaping from his birth family brought some changes to his life, his new environment still made it difficult for him to fit in. His elderly grandparents did not use electronic devices such as mobile phones or computers and did not allow him to go outside school hours, which made his weekends unusually long and boring. So he started painting and showed an amazing talent for doing that, leading him to pursue a path in art.

 

虽然逃离原生家庭给他的生活带来了一些改变,但新的环境依然让他难以融入。年老的祖父母并不使用手机电脑等电子产品,也不允许他在上学以外的时间出门,这导致他的周末异常的漫长与无聊。于是他开始画画,并在这件事上展现了惊人的天赋,这是他走向艺术的原因。




“ I couldn’t stop crying so I decided to draw my feelings. It distracted me and calmed me down. I don’t want to die. I just wish I was heard. The only place I’m allowed to cry is my art.” FEWOCiOUS said.”

 

“我无法停止哭泣,所以我决定画出我的感情。它分散了我的注意力,让我冷静下来。我不想死。我只希望有人听到我的声音。我唯一能倾诉的地方就是我的艺术。”

 

– FEWOCiOUS



In many cases, artists really do need to be lonely, which is painful but also fills people with a desire to express themselves. Today, FEWOCiOUS has already made a name for himself, and, at 18, he has already made a lot of money through NFT digital paintings, opening the door to limitless opportunities.

 

很多时候,艺术家确实需要孤独,这份孤独令人痛苦但也让人充满了表达的欲望。今天的FEWOCiOUS已经成名,并且才18岁的的他也已经通过NFT画作出售赚到了很多钱,无限的人生机遇之门重新为他打开。


For more information on the artist, please click here 

欲了解更多他的作品,请点击这里






FOR MORE RELATED CONTENT



本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

毕普Beeple丨NFT狂热塑造超级艺术富豪 NFT craze shapes the new affluent artists



Beeple, whose real name is Mike Winkelmann, is 40 years old and is an American graphic designer, animator, and digital artist. His work has served super celebrities or companies like Justin Bieber, Katy Perry, SpaceX, Apple, and even appeared on the Super Bowl halftime show twice.


Beeple的真名是Mike Winkelmann,今年40岁,是一名美国的平面设计师、动画师和数字艺术家。他的作品曾经服务于贾斯汀比伯、Katy Perry、SpaceX、Apple等超级名人或公司,甚至两次在超级碗中场秀中出现。


 

But The real cause of his fame came in March when his digital painting work Everyday: The First 5000 Days was sold as NFT at Christie’s for a hefty $69.3 million. Christie’s claimed the sale placed Beeple “among the top three most valuable living artists”.


但令他名声大噪的真正原因发生在今年3月份,他的数字作品《每一天:前5000天》在佳士得以NFT的形式被售卖,价格高达6930万美元。佳士得声称此次拍卖使Beeple跻身“前三位最有价值的在世艺术家之列”。

 


Beeple is just one in the new wave of wealth-making in the art world that has emerged since the NFT digital art market. In simple terms, NFT stands for “non-fungible token,” which is essentially a digital signature powered by blockchain technology that proves ownership of something. Technically, it can contain any digital work, even a Twitter post. The digital art market has become very hot and even crazy recently, as the NFT has solved the problem of the lack of appreciation in the art market due to the easy reproducibility of digital works.


NFT市场自出现开始,就在艺术界掀起了新的一波造富运动,Beeple仅仅是其中一位。简单来说,NFT本质上是一种由区块链技术支持的数字签名,可证明某物的所有权。从技术上讲,它可以包含任何数字作品,甚至是一条推特。数字艺术作品曾经因为便捷的可复制性而缺少在艺术市场上的升值空间,而NFT的出现则解决了这一问题,这使得数字艺术市场最近变得异常火热甚至疯狂。

 

A collage of Beeple’s works. Part of Everydays: The First 5000 Days

Beeple 的作品拼贴。《每一天:前5000天》一部分


Of course, the reason why Beeple’s digital artwork Everydays: The First 5000 Days can fetch such a high price is not only because the NFT market exploded, but also because the work itself is good enough. As The title suggests, Beeple has been producing one digital creation a day for more than 5,000 days, starting on 1 May 2007. In 2011, he talked about why he started the project:


当然,Beeple的作品之所以能拍得上如此高价,除了有乘上了NFT市场爆发这艘快船的原因之外,其作品本身也足够优秀。《每一天:前5000天》作品正如其名,是Beeple每天完成一张数字作品并坚持五千多天的结果,这项工作始于2007年5月1日。在2011年,他曾经谈到为什么要开始这个项目:

 


“I saw another artist named Tom Judd who did this a few years back. I thought that was a really great idea and I figured it would be a great way to get better at drawing myself. Since then I’ve used this as a tool to learn about photography and 3D animation as well.”


“我看到另一位艺术家Tom Judd几年前做过这个。我认为这是一个非常棒的想法,这将是一个让自己不断画地更好的方法。从那时起,我就把它作为学习摄影和3D动画的方式。”


– Beeple

 



The themes of Everydays: The First 5000 Days are very diverse, including graphic commentary on American politics, technology worship, cosmic totem, environmental issues, social wealth distribution, etc., and the style is mostly abstract, fantasy, and absurd. But there is no doubt that these whimsical paintings satisfy certain imaginations that are not answered in traditional painting.


《每一天:前5000天》作品内容的主题十分多多元,包括以图像形式对美国政治的评论,技术崇拜,宇宙图腾,环境问题,社会财富分配等等,风格也以抽象、奇幻和荒诞居多。但毫无疑问,这些光怪陆离的画作满足了人们在传统绘画中无法得到回应的某些想象。

 


Thanks to his masterpieces, Beeple was already a social media sensation with millions of followers before Christie’s auctioned them off. It can be said that the hot NFT market and his own superflow, jointly contributed to this sky-high auction, and there will be more super-rich artists to be born in the NFT digital art market.


凭借这些优秀的画作,在佳士得拍卖之前,Beeple就已经在社交媒体上颇受追捧,吸引了超过数百万的粉丝。可以说NFT市场的火热和他自带的超级流量,共同促成了这场天价拍卖。可以预见,在NFT数字艺术品市场,将会有更多的超级富豪诞生。

 


Of course, controversies have been around NFT since the day it emerged, such as the speculative nature of NFT and its huge carbon consumption as a cryptocurrency. But Beeple donated 6 million of his NFT market revenue to the Open Earth Foundation (A nonprofit environmental organization) in 2019 and plans to buy carbon offsets for all NFT transactions. Beeple’s approach can be said to set an example for the art nouveau rich artists created by the NFT movement.


当然,争议从NFT出现的那一天起就伴随其左右,比如NFT的投机性和作为加密货币的巨量碳消耗。但是Beeple在2019年就将通过NFT市场收入的600万美元捐入开放地球基金(一个非盈利环保组织),并计划为所有的NFT交易购买碳抵消。可以说,Beeple的做法可以说为NFT造富运动产生的艺术新贵们树立了榜样。


For more information on the artist, please click here 

欲了解更多她的作品,请点击这里






FOR MORE RELATED CONTENT



本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

克丽斯塔·金Krista Kim丨首座NFT虚拟房屋被售出 The 1st NFT Virtual-house Has Sold

Virtual art is a new art market with the growth of the Internet. In the past, it was hard for us to imagine that collectors would buy a work that did not exist in reality. All this, however, has changed with the rise of NFT.

拟艺术品是伴随互联网生长的新生艺术品市场,在以前,我们很难想象收藏家会去购买一件在现实中并不存在的作品。而这一切,都随着NFT的崛起而变得不同。

Krista Kim,Mars House,2020
 
NFT, which stands for Non-Fungible Token, is based on blockchain technology and can act as a digital certificate of ownership that enables digital artwork or designs to be bought, sold, and collected. With the rapid development of NFT, undervalued digital creators can make their works rarer. Artworks can be digitally encrypted and become Crypto Art. Buying Crypto Art through Art investment also becomes a more modern investment method.

NFT的全称是Non-Fungible Token,基于区块链技术,NFT可以充当数字所有权证书,使数字艺术品或设计能够被购买、出售和收集。随着 NFT的迅速发展,被低估的数位创作者们可以让自己作品变得更为稀有,艺术作品可以被数字加密而成为加密艺术品(Crypto Art),通过艺术投资来购买Crypto Art 也变相成为一种更现代化的投资方法。
 
More importantly, it opens up new possibilities for artists working on social media. Not every artist’s work has the opportunity to be exhibited in galleries, and online creation has become almost a one-way favor for social media, but there is no financial reward for artists. However, the emergence of Crypto Art gives these artists the opportunity to form a sustainable closed-loop in terms of artistic creation and economic income.

更为关键的是,它为在社交媒体上进行创作的艺术家提供了新的可能。要知道,并不是每个艺术家的的作品都有机会在画廊中展出,线上创作几乎成为了一种为社交媒体免费赋能但没有经济回报的事情。然而,Crypto Art的出现可以让这些艺术家在艺术创作和经济收入上有机会形成可持续的闭环。
Krista Kim,Mars House,2020
 
Just recently, Krista Kim sold the world’s first NFT virtual room, Mars House (2020), for $512,000, which is a hefty price tag.
就在最近,克丽斯塔·金以51.2万美元的价格出售了世界上的第一座NFT虚拟房间Mars House (2020),这是一个不菲的价格。
Krista Kim is a contemporary artist who has lived in Seoul, Tokyo, and Singapore. She earned her Masters of Arts Fine Arts from La Salle College of the Arts / Goldsmiths College UK in 2014. She completed her undergraduate studies in Political Science at the University of Toronto.

克丽斯塔·金是一位当代艺术家,曾在首尔、东京和新加坡生活过。她在多伦多大学完成了政治学的本科学习,并于2014年获得了英国拉萨尔艺术学院/金匠学院的艺术硕士学位。
Krista Kim wrote the Techism manifesto in 2015, and she is best known for her use of manipulating digital images of LED lights to create abstract expressionist works that evoke the sublime.

在2015年,克丽斯塔撰写了《技术主义宣言》,她最著名的作品是利用LED灯的数字图像创作抽象表现主义作品,这些作品唤起观众内心的崇高感。
 
No. 671 v.3, 2016,Digital Pictographic on Pleximuseum,48 x 70 inches

No. 671, 2016,Digital Pictographic on Pleximuseum,48 x 70 inches
 
When asked what prompt Krista Kim established the Techism movement, she said: “Once everyone had a smartphone in their hand, the game changed. Everyone became addicted to their devices on a whole new level. I began to wonder who controls and collects all of this? It felt like a real opportunity for certain companies and power structures to easily prey on people like never before in human history.”

当克丽斯塔被问到为什么要推进这种技术主义运动的时候,她说:“一旦每个人都拥有了智能手机,这个世界的规则就变了,所有人都在更高的水平上沉迷于虚拟的网络世界。我开始好奇,是谁控制了这一切,又是谁在收集人们的信息。而这对于大公司和社会权力结构来说,将是一个新的机会去掠夺普通的人民。这在人类的历史上从来没有发生过。”
 
Based on these digital light and shadow art creations, Kim designed the house in 2020. Krista Kim worked with an architect to render the house using Unreal Engine, software that is commonly used to create video games. She describes the house, which overlooks a moody mountain range and features an open-plan design and floor-to-ceiling glass walls, as a “light sculpture”.

在这些数字光影艺术创作的基础上,克丽斯塔在2020年设计了这所房子。这是一个体现她冥想设计哲学的空间。她与一位建筑师合作,使用Unreal Engine(一种常用来制作视频游戏的软件)来渲染整座房子。这座房子俯瞰着一座光影波动的山脉并采用开放式设计,从地面到天花板都是玻璃墙,克丽斯塔把它描述为“光的雕塑”。
Soon, we will all live in AR through our real environments using SuperWorld, a new app that has mapped the entire world for AR interface. Virtual real estate based on the real world can be purchased on SuperWorld, and in the very near future, this app will allow us to mint 3D NFTs and create a marketplace of digital AR assets,” 

“很快,我们所有人都将通过使用SuperWorld(一款为VR绘制整个世界地图的应用程序)的来体验真实的VR世界。基于真实世界的虚拟房地产可以在SuperWorld上购买,在不久的将来,这个应用程序将允许我们制造3D NFT作品和创建数字AR资产的市场.”

– Krista Kim 克丽斯塔·金
 

This would be revolutionary in many ways. The creation of digital homes and houses is in line with the growing trend of augmented reality. The buyer of Mars House will be sent a digital 3D file of it. The NFT exists as an authentication certificate that is stored on a blockchain, equivalent to a title deed for a real house, which verifies that the buyer owns it. Even in the near future, with the development of technology, the content of virtual space can actually be realized on the surface of Mars.

这在很多方面都会是革命性的。数字家庭与房屋的制作符合了增强现实VR正在流行的趋势。火星屋的买家将收到一份数字3D文件,NFT作为它基于区块链的认证证书,相当于一套真实的房子的地契。甚至在不久的将来,随着科技的发展,虚拟空间的内容真的可以在火星表面实现。

FOR MORE RELATED CONTENT

本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

数字艺术的货币化?|The Monetization of Digital Art?

You were defiant and beautiful in pastel neon by Giant Swan. Edition 1 of 1.

Digital art in recent years has been growing with new technological developments creating a new world of opportunities in audiovisual experiences. Artists have been experimenting with this form since the 1960s when computers were being introduced to the greater public. While such advancements have given artists new tools to express with, digital art has yet to be fully embraced by the art market as a whole.

伴随着近年来新技术的发展,数字艺术为视听体验创造出一个充满机遇的新世界。自1960年代计算机被引入大众,艺术家们就一直在尝试此类形式。尽管发展过程为艺术家们提供了新的表达工具,但数字艺术仍然没有被整个艺术市场所完全接受。

‘sä-v(ə-)rən-tē (beginning state) by Micah Johnson. Transformative video art that changes with bitcoin contributions over a decade.

A tangible artwork may draw millions at auction with digital art lacking in the uniqueness and security that the former offers to do so. In fact, digital art can be easily reproduced, distributed, and made untraceable making it almost impossible to monetize. However, recent advancements in blockchain technology have turned a new leaf for some. Perhaps, the global pandemic also helped to fuel artists to look into Crypto art as galleries shuttered their doors and people remained at their homes sending images and videos to each other.

尽管缺乏传统艺术品所具有独一性和安全性,但一件出色的数字艺术品在拍卖会上可能被竞拍至数百万美元。实际上,数字艺术会很容易被复制,传播并变得难以追踪,从而几乎无法获利。但是,近来区块链技术的发展开创了新的局面。由于全球疫情,画廊暂停营业,人们呆在家中彼此传送图像和视频,让更多艺术家开始了解起加密艺术(Crypo art:与区块技术相关的一类艺术)



Why Artists Join the Crypto Art Movement

为什么艺术家加入加密艺术运动

CryptoKitty Mork by Hackatao. Edition 1 of 1.

Digital artworks in the past usually easily dismissed by the traditional art market, citing issues in provenance, uniqueness, and exclusivity among other factors. This is resolved through non-fungible tokens (NFTs), which links a unique token to the specific artwork, carrying all the details or metadata such as ownership and authenticity so that it may operate in the same way collectors would want it to be. However, at the end of the day, convincing artists to use and understand this segment of blockchain technology for art still hinders the development of this emerging marketplace. 

过去,数字艺术品通常会因为出处,唯一性和排他性等问题,在传统艺术市场中被轻易忽略。这些现在可以通过非同质化通证(NFT)解决,这种加密货币将唯一的代码链接到特定的艺术品,并承载其所有的详细信息或元数据(例如所有权和真实性),以便可以按照收藏家所希望的方式进行操作。然而归根结底,如何说服艺术家使用和理解这一区块链技术仍然阻碍了这个新兴市场的发展。

Portraits of a Mind, Block 21. Image from Robert Alice & Ben Gentilli

It was a timely coincidence of social distancing around the world that may have helped artists to consider such a route. Meanwhile, new token providers started optimizing the technology for art, inviting artists to join their gallery spaces in the digital realm. Over the course of the year, Crypto art began gaining traction as the art industry began to look for innovative solutions for maintaining revenue and growth. Jump to 2020 October and in a surprising turn of events, the major auction house Christie’s auctions off its first-ever crypto artwork for $131,250. The work made by Ben Gentilli is one of 40 objects in the series, Portraits of a Mind, and is an attempt by the artist to make a portrait of the anonymous founder of blockchain technology, Satoshi Nakamoto.

全球性的社交隔离是一个偶然的巧合,也许这会促使艺术家来考虑这样的途径。与此同时,新的数字货币提供商开始为了加密艺术而优化技术,邀请艺术家加入他们在数字领域的画廊空间。这一年中,随着艺术行业开始寻求创新的解决方案来维持收入和增长,加密艺术也开始受到关注。2020年10月,发生了一个意外的转折事件,大型拍卖行佳士得以131,250美元的价格拍卖了首件加密数字艺术品。这件艺术品是作者本·根蒂利(Ben Gentilli)的“心灵肖像”系列中的40件作品之一,在这个系列中作者试图描绘区块链技术的匿名创始人中本聪(Satoshi Nakamoto)的肖像。

Bull Run by Beeple (Mike Winkleman). Nov. 19th, 2020.

Beeple Instagram page: @beeple_crap


Besides the growing public interest, crypto art granted artists new possibilities of expression such as providing a program for the artwork that could manipulate the existing work’s color or shapes for the owner as if it were intended. For example, famous crypto artist, Beeple (Mike Winkleman), created a work that would change irreversibly based on the final result of the US general election: If Trump had won, the image would morph into a muscular Trump in hell. If he lost, he would die, being left to rot next to a pile of trash. Although the buyer had no knowledge of the irreversible change, the work was sold for $66,666.

除了日益增长的公众兴趣之外,加密艺术还为艺术家的表达提供了新的可能性。比如给加密艺术品提供程序,让它能够按照其所有者的意愿来操控现有作品的颜色或形状。例如,著名加密艺术家Beeple (Mike Winkleman) 根据美国大选的最终结果创作了一部不可逆转的作品:如果特朗普获胜,这幅图像里的特朗普会变成地狱里的一个肌肉男。但如果他输了,他会被留在一堆垃圾旁死去腐烂。尽管买主当时不知道这个不可逆转的结果会如何,该作品仍以66,666美元的价格售出。

SuperRare, a Crypto art online market place

Another factor that attracts artists to Crypto art is the opportunity of secondary sales. Some platforms that provide tokens to artists have built-in software that gives the artist a commission for the initial selling as well as a resale by the owner. For example, a collector that purchases digital art from Asynchronous Art, the artist is paid a commission on that sale and if the collector sells it two years later, the artist also automatically earns a 20% commission for that secondary sale.

加密艺术所吸引艺术家的另一个因素是二次销售的机会。一些向艺术家提供虚拟货币的平台具有内置软件,这个软件会向艺术家提供初次销售的佣金以及之后被所有者转售而获得的佣金。例如,一位收藏者从“Asynchronous Art”那里购买了数字艺术,该艺术家会获得该笔交易的佣金,如果该收藏者在两年后将其出售,这名艺术家也将自动从此次拍卖中获得20%的佣金。




The Roadblocks Ahead

未来的障碍

At a glance, it all sounds too easy, yet the main issues arise when considering the learning curve of the concept of blockchain technology and how to access the market for both the artist and buyers: Creating a digital wallet, paying mint fees for coin creation, security, etc. Another issue is that the artists themselves must know how to make use of the digital medium, making it harder for artists using physical mediums such as sculptures, paintings, installations to enter the market. There is also a concern in the use of a digital trade ecosystem such as blockchain that must provide distinct codes for each token produced. At a certain point in time, will the system be able to handle all the data?

这些听起来似乎很容易,但是考虑到区块链技术的学习曲线以及如何进入为艺术家和购买方提供的市场里时,一些主要问题浮现出来:创建数字钱包,支付造币费用 ,以及安全性等等。另一个问题是,艺术家自己必须知道如何使用数字媒体,这给使用实体介质如雕塑,绘画,装置的艺术家们提供了进入此类市场的门槛。在使用诸如区块链之类的数字贸易系统时,也存在一个问题,这种生态系统必须为每个产生的令牌提供不同的代码。在某段时间点上,系统将能够处理所有数据吗?

Since the technology is still in development, only time will tell. While hoping for a better solution to evolve the art market, it is possible that another newer and efficient technology may change all this, but for now, 2020 has brought increased sales in NFT based Crypto art albeit not enough to replace physical art sales. Perhaps we will see change as the world offline will have its revival with the end of the pandemic.

由于这项技术仍在发展之中,因此只有时间才能证明一切。尽管我们希望有一个更好的解决方案来振兴艺术品市场,但也许会有另一种更新更高效的技术来改变这一切。即使还不足以取代实物艺术品的销量,但就目前而言,在2020年NFT的加密艺术品销量有所增长,但也许随着全球疫情的结束,线下交易的恢复又将使我们看到新的变化。




We thank everyone who has been following Madness up to now and wish everyone a safe 2021 and a happy new year.

我们感谢一直关注Madness的每一个人,祝愿大家2021年平安幸福,新年快乐。



Translation 翻译 Rona Xia


FOR MORE RELATED CONTENT


本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

Yang Yongliang 杨泳梁|为了保护传统 For the Preservation of Tradition

“Riverside Scene at Qingming Festival” by Zhang Zeduan 

张择端的《清明上河图》


Known as one of China’s most renowned artworks from ancient history, “Riverside Scene at Qingming Festival”, portrays a highly complex look into Chinese culture. This panoramic painting by Zhang Zeduan accurately depicts the minute details of China during the Northern Song Dynasty. As an artwork, it carries significant value not only to the perseverance of Chinese art but also to China’s culture. Such aspects of traditional Chinese painting, among others, became the motivation for Yang Yongliang’s majestic landscape scroll paintings.


“清明上河图”作为中国古代历史上最著名的艺术品之一,用极其丰富的元素展现了中国的文化。张择端的这幅全景画精准地描绘了北宋时期中国的城市面貌和当时社会各阶层的生活状况。作为艺术品,它不仅对于中国文化具有重要的意义,同时承载着中华艺术的流传。传统国画的这些魅力激发了杨泳梁创作大型山水画卷的热情。




“In the future, we’ll only be able to see traditional Chinese art and calligraphy in museums because the structure of our current living conditions and changing cityscape won’t allow this art form to survive. So I’ve always been wondering how to show Chinese art in a new way”


“将来,我们只能在博物馆中看到中国的传统艺术和书法艺术,因为我们目前的生活方式和不断变化的城市景观将使这些艺术形式无法生存下去。所以我一直想探索如何以新的方式展示中华艺术”


– Yang Yongliang 杨泳梁



Moonlight Series 《月光》系列


Yang Yongliang uses mixed media such as painting, video, photo manipulation, and animation to create colossal landscapes that lure viewers’ interest. While his work employs a mix of both traditional and contemporary art styles, his work is neither outdated nor too novel to be misunderstood. In the world of imported holidays, flashy delights, and rapid urbanization, Yang finds that much of what has been the Chinese identity has changed and is slowly being forgotten. By focusing on the foundational values of traditional Chinese art, he hopes to preserve a vital part of his nation’s cultural assets and bring it to light in an era where western media and art remain dominant.


杨泳梁使用绘画,视频,照片和动画等混合媒体的形式来创建巨大的景观,以吸引观众的兴趣。尽管他的作品融合了传统艺术又融合了当代艺术风格,但他的作品不会显得过时,也不会太过超前而难以让人理解。在这个充满了外来的节日,肤浅的欢乐和迅速的城市化的世界中,杨泳梁发现,一些中国人身上的印记已经发生了很大变化,并且正逐渐被人们遗忘。通过关注中国传统艺术的基本价值,他希望保留中华文化的重要组成部分,并在这个由西方媒体和艺术仍然占主导地位的时代中将其展现出来。





About the Artist

关于艺术家


Shanghainese artist, Yang Yongliang was engaged in calligraphy and traditional art since childhood. He later graduated from China Academy of Art in Shanghai in 2003, painting in a more classic contemporary style until he rekindled his interest in the ancient Chinese art style. Yang exploits a connection between traditional art and the contemporary, implementing ancient oriental aesthetics and literati beliefs with modern language and digital techniques. He currently lives and works between New York and Shanghai.


上海籍艺术家杨泳梁从小就接触到书法和传统艺术。后来他于2003年毕业于上海中国美术学院,一直投身于当代风格绘画,直到他重新燃起了对中国古代艺术风格的探索兴趣。杨泳梁利用传统艺术与当代艺术之间的联系,运用现代语言和数字技术来实现古代的东方美学和文人信仰。他目前在纽约和上海之间生活和工作。





“Journey to the Dark II“ 《夜游记》. MGM Cotai, Macau.


Yang’s latest video installation, Journey to the Dark II, was recently unveiled at the MGM Cotai in Macau. Spanning an ultra-wide 70 meters in length, and projected onto screens, the work is layered with images and videos where his work is brought to life. It also uses pre-recorded manipulated sounds of the environment and a 6 channel sound system so viewers can truly immerse into the dystopian world of the artwork itself.


杨的最新影像装置《夜游记II》最近在澳门的MMG Cotai剧院揭幕。作品长度超过70米,并投影到屏幕上,由于层叠了画面和影像,使他的作品栩栩如生。作品使用预先录制的环境操作音和6声道的音响系统,使观众可以真正沉浸在艺术品本身的反乌托邦世界中。


“Phantom Landscape” series 《蜃市山水叁》系列


At first sight, Yang Yongliang’s artworks show magnificent Chinese landscapes filled with mountains, clouds, and water. The washed brushstrokes and the lack of vibrant colors invoke a serene yet gloomy sensation. However, for more attentive viewers, a closer look beckons. Composed of buildings and modern-day objects engulfed in the form of nature. Telephone poles are the trees, high-rise apartments become the mountains and rocks, while scaffolding and cranes cluster the tightly-packed structures. 


初看杨泳梁的作品展示了山峦叠嶂,水雾笼罩的壮丽中国风景。晕染的笔触和低调的色彩唤起宁静而阴沉的感觉。但是,对于更细心的观众来说,近距离的观看可以发现更多魅力。建筑物和现代的物品淹没在自然中。电线杆是树木,高层公寓变成了山峦和岩石,而脚手架和起重机则将紧凑的建筑物聚集在一起。


Through his work, Yang highlights the rapidly changing face of China and the sacrifices made to gain convenience: A loss of culture, individuality, identity, and nature. It is a contrast between the past and now, industrial and natural, as well as traditional and modern. At the same time, Yang also explores the state of declining humanity: A fragile being that through development drives its own demise– a self-fulfilling prophecy.


通过他的作品,杨泳梁着重表现了中国日新月异的面孔以及为获得更多的便利而做出的牺牲:文化,个性,身份和自然的丧失。这是过去与现在,工业与自然,传统与现代之间的对比。同时,杨泳梁还探索人性的衰退:一种脆弱的存在,即通过发展来驱动自身的灭亡——一种自我实现的预言。


“Heavenly Cities” series《天空之城》系列


While Yang does admit that he would not have allowed for technological intervention if he had majored in Traditional Chinese painting, he believes that the art form will find a more meaningful place in society when transformed. The techniques that Yang uses to create his works are as traditional as they are modern. He takes videos and images mostly in Shanghai, where changes are rapid, and digitally layers them into the format of a Chinese scroll painting using its traditional practices, blending and manipulating them to complete an artwork.


杨泳梁承认,如果他在大学期间主修中国画,就不会被允许技术干预。他认为,艺术形式在进行重新改造后将在社会中找到更有意义的位置。杨泳梁创作时所使用的技术既传统又现代。他主要在快速变化的上海拍摄视频和图像,然后使用传统的技法将它们以数字化的方式层叠成中国卷轴画的形式,并进行融合和处理以完成艺术品。


Artificial Wonderland II: Taigu Descendants


Yang often uses traditional techniques such as Shanshui, Gongbi, and Shuimo to create his works, these aspects add depth and narrative, empowering his works. For those who do not know, Shanshui in the contemporary sense plays counter to the techniques of painting. Instead of focusing on reality, colors, or lighting, it places more value on mental imagery. It is not for the viewer’s eyes but rather their minds. Gongbi emphasizes detail. Details so minute that they can be easily missed like the buildings in Yang’s mountainous landscape paintings. Lastly, Shuimo refers to shading and tone by controlling the density of ink with water or a grinding stone. It is what defines the aesthetic of ancient East-Asian art. Yang mimics this aesthetic digitally.


杨泳梁经常使用山水,工笔水墨等传统技法创作作品,这些方面增加了作品的深度和叙事力,赋予了他的作品以力量。对于那些没有深入了解过的人,当代意义上的“山水”与绘画的技术背道而驰。与其将重点放在现实,色彩或照明上,他将其放在心理意象上。它的创作不是为了观众的眼睛,而是为了他们的内心。工笔强调细节。但如将细节细致入微,会使它们很容易像杨泳梁其他海量的风景画一样被遗忘。最后,水墨是指通过用水或砚而控制墨的密度来产生阴影和色调。它是古代东亚艺术的美学。杨泳梁用数字方式重现了这一点。



“Shanshui requires a lot of patience, a lot of repetition. Everyone who practices calligraphy knows that if you manually prepare the ink yourself, you need to spend half an hour before actually tracing a stroke on paper. It’s the same here, the mechanical side of taking thousands and thousands of pictures and post-processing them is like a meditation practice which is hard to endure for a lot of people.”


“山水画需要很多耐心和很多重复。每个练习书法的人都知道,如果自己动手磨墨,则需要花费半小时才能真正在纸上写出笔触。创作作品同样如此,拍摄成千上万张照片并对其进行后期的处理,这种机械操作的层面就像做冥想练习,对很多人来说很难忍受。”


– Yang Yongliang 杨泳梁


“Peach Blossom Society” series《桃源纪》系列


While Yang continues his journey to preserve and reinvent Chinese art for a digitally active audience, he can’t help but feel some sorrow for that which has already changed or been lost throughout his upbringing in Shanghai. Because the more he looks towards the future, the more he appreciates about the past.


杨泳梁为了将作品带给更被数码化所吸引的观众而创作,在这场保存和重塑中国艺术的旅途中,他不禁为上海,这座曾经抚育过自己的城市所发生的变化和所丢失的文化而感到悲伤。因为他愈放眼未来,则愈发欣赏过去。


For More information on the artist please click here

有关艺术家的更多信息,请单击此处




Translation 翻译 Rona Xia



FOR MORE RELATED CONTENT



本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

Desmond Lo|香港新黑色里的反烏托邦世界 Dystopian World of Neo-Noire Hong Kong

Compression (2018) by Desmond Lo

压缩 (2018) by Desmond Lo

 



About the Artist

关于艺术家


Desmond Lo (罗洛民) is a Hong Kong-based photographer and animation artist. He uses computer-generated imagery in misty neon-lit Neo-Noire environments that explore the change in the identity of Hong Kong and how it is fading away. His digital cityscapes are a re-envisioning of the Hong Kong culture and an attempt at preserving them through his own imagination.


罗洛民(Desmond Lo)是香港的摄影师和动画艺术家。他用计算机生成的图像营造一种在朦胧的霓虹灯下的新黑色环境里,探索了香港身份的变化以及它在如何逐渐消失。他的数字城市景观是对香港文化的重新构想,并试图通过他自己的想象力来保存它们。


Desmond Lo 罗洛民

 

Before the artist’s Neo-noir digital obsession, he was focused on photography which was inspired by the late Fan Ho. Fan Ho was renowned for his black and white photos that told the story of the poor people of Hong Kong and the environment around them. His use of light, shadow, and coincidental capturing is what drew Desmond to his works. He simulates many of Fan Ho’s techniques to develop his own works.


在艺术家对新黑色数码技术的痴迷之前他专注于摄影,他的灵感来自已故的 何藩 。何藩是以黑白照片闻名,他的照片讲述了香港贫民及其周围环境的故事。他对光,影和巧合抓拍的运用吸引着罗洛民并运用在自己的作品中。他学习了范浩的许多技术来创作自己的作品。


There is an emphasis on scale in many of Lo’s photos with skyscrapers and architecture being an important feature of his compositions. An interaction of light reflecting off surfaces while creating a new narrative.


在罗洛民的许多照片里都有一个重点规模:摩天大楼和建筑是他创作作品的重要特征,并利用其表面反射出相互作用的光进行创作新的叙述。

 

Recurring Nightmares (2019) by  Desmond Lo

循环的噩梦 (2019) by Desmond Lo

 

Gridlock (2020) by Desmond Lo

僵局 (2020) by Desmond Lo




 

Someone Lived Here

某人曾住在这里

Overshot by Demond Lo

向上拍摄by Demond Lo

 

Lo’s artworks in his first solo exhibition titled Someone Lived Here uses cyberpunk as a visual genre to describe many aspects of the culture of Hong Kong. The genre, cyberpunk, mixes high-tech elements with low life to portray a much rougher and dystopian future. It echoes Hong Kong’s cramped environment and neon signs that illuminate its streets. It also draws attention to the big financial gap within the city which acts both as a financial hub and an old fishing village.


罗浩民在他的首次个人展览「某人曾住在这里」作品,将赛博朋克作为一种视觉流派来描述香港文化的许多方面。赛博朋克这种流派将高科技元素与底层生活结合在一起,描绘了一个更加艰难和反乌托邦的未来。它呼应着香港狭窄的环境和照亮其街道的霓虹灯招牌。它还引起人们注意到城市内部巨大的金融差距,既是一个金融中心又是一个老渔村。


The exhibition consists of two parts, Hidden Corners and Childhood Memories. It is a visual stroll into the “hidden gems” from the perspective of the artist. These re-imagined environments eventually project Lo’s childhood memories of a more vibrant and nostalgic Hong Kong onto a parallel dystopian universe. Lo’s recreations are desolate and familiar yet detached. There is a sense of yearning present in many of his nocturnal images.


展览分为两个部分:隐秘的角落童年的回忆。从艺术家的角度来看,这是对“隐藏的珠宝”的视觉漫步。这些经过重新构想的环境最终将罗永浩在童年时代对一个充满活力和怀旧的香港的回忆投射到了一个平行的反乌托邦宇宙中。罗永浩的重塑是既荒凉的,熟悉的又尚未分离的。他的许多夜间形象都带有一种向往的感觉。

 

Rainstain [left] & Heavy Rain (2018) [right] by Desmond Lo

雨渍 [左图] & 大雨(2018) [右图]by Desmond Lo

 

RLD (2018) [left] & MK2032 (2018) [right] by Desmond Lo

RLD(2018) [左图] & MK2032(2018) [右图]by Desmond Lo


Desmond’s pictures have deceived some as they are not real photographs, just hyper-photorealistic. He constructs his worlds first through a 3D modeling program and uses the Octane Render Engine to create realistic lighting, shadows, depth, and refractions. Once his composition is set, he will use the in-program camera to shoot the “photo”. This led him to be accused of misleading his audience, many of whom, wanted to know where his works were captured to recreate it for themselves. He reasons that he was not interested in the redundancy of well-known locations that every photographer has already captured. He chooses to recreate his environments while implementing a canton flair of neon lights, tightly packed apartment windows, and overarching skyscrapers. A Hong Kong of his own making.


罗浩民的照片欺骗了一些人,因为它们不是真实的照片,而是超真实感的图像。他首先通过3D建模程序构建了自己的世界,并使用Octane Render Engine创建了逼真的照明,阴影,深度和折射。设定好构图后,他将使用程序内相机拍摄“照片”。这导致他被说误导观众,其中许多人想知道他的作品在哪里被拍摄的然后后期重新修改。他这么做的理由是,他对别的摄影师已经捕获的知名地点都不感兴趣。他选择使用广州风格的霓虹灯,紧凑的公寓窗户和高耸入云的摩天大楼的同时重建属于自己的环境。一个自己创造出的香港。

 

 

“You get these photographers who come to Hong Kong from overseas and shoot the exact same thing the exact same way. On Instagram, you see it ten times per day! For me, as a content creator, why would I want to replicate something that someone has done before?”


“您知道那些从海外来香港的摄影师们都在以完全相同的方式进行完全相同的拍摄。在Instagram上,您每天可以看到十次!对我来说,作为内容创建者,我为什么要复制别人以前做过的事情?”


– Desmond Lo 罗浩民

 




The EveryDay Project

每日项目

Works from Desmond Lo’s EveryDay Project

来自罗浩民的每日项目作品


Desmond’s drive-in digital art is inspired by the famous digital artist Mike Winkelmann, also known as Beeple on Instagram, who had been creating one piece of work every day for over 12 years without missing a single day. Following in Winkelmann’s footsteps, Desmond began to produce one work a day, every day. Not only does this exercise help him to get better at 3D modeling but it also challenged him to be creative even when he did not feel like creating anything.


罗浩民的数字艺术灵感来自著名的数字艺术家Mike Winkelmann(在Instagram上被称为Beeple),他每天创作一件作品已有12年以上,而且是坚持每一天。跟随Winkelmann的脚步,罗浩民开始每天制作一件作品,每一天。这项练习不仅帮助他在3D建模方面变得更好,而且甚至在他感觉不到在创建任何东西的同时挑战了他的创造力。


The individual work he puts out to the world covers a wide range of topics including society, politics, pop culture, and self-exploration. Employing a cinematic atmosphere and well-rendered CGI, he can instill an enigmatic aura for the viewer.


他向世界展示的个人作品涵盖了广泛的主题,包括社会,政治,流行文化和自我探索。利用电影般的气氛和精心绘制的CGI,他可以为观众灌输神秘的气氛。


Revival (2020) by Desmond Lo

复兴(2020) by Desmond Lo


Faith (2019) by Desmond Lo

信仰(2019) by Desmond Lo

 

Aftermath (2020) by Desmond Lo

后果(2020) by Desmond Lo

 

Despite the seemingly moody nature of Desmond Lo’s CGI works, he does not take his work too seriously. He remarks that although his cyberpunk is aesthetically pleasing for the audience, he is more focused on the underlying story it hopes to communicate, an exploration of the culture and life of people.


尽管罗浩民的CGI作品看起来很喜怒无常,但他并没有太严肃地对待自己的作品。他说,尽管他的赛博朋克在审美上吸引了观众,但他更加专注于它所传达的背后的意义,希望观众去交流体会一种对人类的文化与生活的探索。




Translation 翻译:Eva Li



FOR MORE RELATED CONTENT






本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

Nam June Paik | Pioneering a New Age of Art and Perspectives

Nam June Paik poses during exhibition preparation

Recent influences of social media and the worldwide digitization have brought about important discussions on its effect on socio-political events. Looking back at this, acclaimed Korean American artist Nam June Paik’s (1932~2006) works come to mind. What were the implications of his works and what kind of issues have become a reality for the world today?

Nam June Paik, Magnet TV (1965)

Blue Buddha (1992~1996) by Nam June Paik, Video installation with 4 color televisions 
and neon light. Gallery artlink Collection. Photo by LEE Jung Sung

Known as the “Father of Video Art,” Nam June Paik pioneered many aspects of the use of technology as an artistic medium. He began experimenting with the relationship between technology and humanity, bringing both forms together and sometimes humanizing digital elements through interaction. 

Piano Activities, by Philip Corner, as performed in Wiesbaden, 1962, by (from left) Emmett Williams, Wolf Vostell, Nam June Paik, Dick Higgins, Benjamin Patterson and George Maciunas

Inspired by the Fluxus art movement which emphasized the artistic process over the finished product, Paik would meet John Cage among other prominent collaborators such as Merce Cunningham, Yoko Ono, Joseph Beuys, and Wolf Vostell. Their collaborations would further push him to work with electronic art during his search for something new.

Fluxus artist collaboration with Joseph Beuys and Nam June Paik

The Fluxus art movement challenged the notion of “high art” culture in which traditional institutions such as museums determine what is considered art and how it should be valued. Emphasizing the bringing of power back to the masses, it broke the boundaries of art and life through the use of humor. The art form is practiced through the start of a piece without a notion of coming to an end, leaving the outcome to be determined by the viewer. This notion is seen in some of Paik’s works but with an electrical twist.

TV Garden (1974) by Nam June Paik

His installation titled, TV Garden, features 40 TV sets dispersed at odd angles in a patch of plants as if they were blooming. The screens feature clips of dance and music from various cultures, sending waves of rhythm and sound through the ecological environment. The line between two contrasting elements, nature and technology, are blurred while intertwining to offer a visceral experience for the viewer.

Electronic Super Highway (1995) by Nam June Paik

One of Paik’s most notable works is the Electronic Super Highway. This installation is composed of multiple TVs surrounded and broken into all the states of the US by neon bars. It represents his understanding of the US and explores the multi-cultural element of the country featuring clips that viewers may associate with each US state. Kansas is represented by the movie  The Wizard of Oz while Indiana shows the Indy 500 and so on.

Inspired by the development of the US highway system, the clips are sped up to simulate the feeling of looking out the window of a moving car. Paik brings to light the idea of unbound connectivity and communication through technology as the highway network did for the country’s transportation system. The work remains eerily relevant to this day with many new interpretations such as misinformation from information overload and stereotyping.

TV Buddha series (1974) by Nam June Paik

The TV Buddha series unites historical elements with the futuristic. While it alludes to the concept of an infinite loop and observes the relationship between technology and humanity, it also encompasses themes such as surveillance and self-absorption of society in media. The installation works to share art with the masses. It becomes a code translated by the viewer based on their experiences and views born from different perspectives in time, culture, and ethnicities.

A look back at a selection of his TV works are only a small part of his rich journey. Finding new meaning through the Fluxus movement he discovered a new passion in video and sound. From there he studied electrical engineering to develop his new art form that was once a tool for governments and broadcast stations. In this sense, the late Nam June Paik truly stands out as a pioneer in many fields.

“Art changes the world. Good art and new art present new perspectives to the world. Nam June Paik was such an artist.”

– Curator and Art Historian, Wulf Herzogenrath





FOR MORE RELATED CONTENT




FOLLOW US FOR MORE CREATIVE CONTENT AND EVENTS
↓ ↓ ↓ ↓
 



WANT TO BE FEATURED OR SUPPORT OUR EVENTS?
 
LETS TALK!
 
EMILY CHEUNG
Co-founder & Branding Partnership 
emily.cheung@createcdigital.com 
WeChat: emily_backpacker 
 
JIN KIM
Project Manager 
jin@createcdigital.com 
WeChat: jin-nebafrom
 


本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

Interview专访| Niki Passath- Intimate Relations with Robots 和机器的亲密关系


ABOUT THE ARTIST | 关于艺术家


Niki Passath is an Austrian robotics artist engaged in his work with the sculptural conditions of robots and the idea of artificial intelligence. His artistic creations search for answers to the mystery of life, the people, their emotions, social behavior, their behavior compared to machines and to the surrounding nature.


Niki Passath是一位奥地利机器人艺术家,他用机器模型和人工智能的概念来实践自己的艺术创作。他在创作中试图找寻关于生命的奥秘,人类和他们的情感,社交行为,并将人类的行为与机器对周围环境的反应来做比较。


A few weeks ago Niki Passath opened his show, “Robotic Conditions” at the JITU Creative space in 798 Art District, Beijing. He demonstrated creative works through his mechanical inventions and also invoked curiosity among the audience. In an attempt to better understand how one enters this career path and the thinking behind his creations, Madness reached out for an interview. Let’s take a look below:


几周前,Niki Passath在北京798艺术区的吉图创意空间举办了他的个展“机械化状态”。他在个展中展示了他的机械创作艺术,同时也激发了在场观众的好奇。为了更好地理解艺术家是如何选择创作媒介,以及他的创作背后的思想,Madness邀请这位艺术家和我们进行了一次对话。


Live performance by Niki Passath at JITU Creative Space Beijing


1. How did you get started on these robotics art projects? 

  你是如何开始机器人艺术项目的?


When I was 5 years old, I started to learn to play the violoncello and continued to study classical music at the university in Graz. After finishing school I studied architecture and finished my studies in media arts and digital arts. During these times I had already created machines, robots, and tools with which I created my art. My first art piece was the robotic tattoo performance “Kurt“.

当我5岁的时候,我开始学习大提琴,之后在格拉茨大学学习古典音乐。完成学业后,我又学了建筑,并且完成了在媒体艺术和数字艺术方面的研究。在这段时间里,我已经开始我的艺术创作,比如机器、机器人和其它工具。我的第一个艺术作品是机器纹身表演者“Kurt”.

Robotic Tattoo performance “Kurt” by Niki Passath

Later I realized that this might have to do with my musical background: Using the music instrument creates the music and a very strong and intimate interaction with a machine leads to the art. 

后来我意识到,这可能与我的音乐背景有关:使用乐器来创作音乐,其实是一件与机器之间拥有强烈而亲密互动的一件事。这也通向了我后来艺术创作的道路。

I was always interested in many different things and having the possibility to study in an academic context was very important for me. Nevertheless, every method and skill I use in my art practice, I learned in an autodidactic way. 

我总是对许多不同领域的事情感兴趣,并且在学术背景下的学习对我来说非常重要。尽管如此,我在艺术实践中使用的每一种方法和技巧,都是自学来的。

2. What is the purpose of these artistic robots?
创作这些艺术机器人背后的动机是什么?


“My projects always start with a question. “
“我的创作总是以一个问题开始。


I am mainly interested in humans, human behavior, social systems, communication and motion as language. By understanding a machine I created I start to understand a lot about myself and humanity in general. For example, if you create a machine which can walk around in nature, you will realize what amazing unconscious skills we have that we can navigate easily through almost every kind of surrounding. 

我主要对人类、人类行为、社会系统、交流和运动这类主题感兴趣。通过理解我创建的一台机器,我对我自己和人性也有了很大的了解。举个例子,如果你创造了一台可以在大自然中行走的机器,你将会意识到我们拥有的惊人的无意识技能,因为我们可以很容易地在几乎所有的环境中进行活动。

“ZOE” by Niki Passath, an attempt to represent human and interpersonal relationships with machinery

I always create a new robot for new performance or exhibition. It is very important for me to make everything by myself and also to use a restricted set of materials. Cheap and easily available. 

我总是为新的表演或展览创造一个新的机器人。对我来说,自己亲手做每件事是非常重要的,而且要使用一套受限制的材料。便宜而且容易买到。

I often traveled around the world and always wanted to be able to create my art pieces wherever I am. This was on one hand, a restriction but on the other, gave me the possibility to act as an artist ubiquitously.

我经常在世界各地旅行,总想在任何地方都能创作出我的艺术作品。一方面,这是一种限制,另一方面,也是一个让我可以在何时何地都能创作艺术的机会。

At the end of the day, machines have the purpose of supporting me to find answers. By using them, together, we become symbiotic elements which create together the art pieces.

最后的最后,用机器创作的目的是帮助我找到一些答案。通过使用它们,我们一起成为共生的元素,共同创造出艺术作品。

“Volker” by Niki Passath

3. You mentioned that Volker (seen above) was made with the intention of playing with and stimulating emotion. Do you think that this emotion could be more of an illusion that the viewer experiences?
你提到了制作Volker(见上图)的目的是用来刺激情绪的产生。你认为这种情绪的产生会不会更像是观众幻觉?

In this context, I like to talk about interpreted emotions. For sure the machines don’t bear emotions but they can create emotions. 

在这种情况下,我想聊聊对情绪的理解。毫无疑问,机器不会有情感,但它们可以创造情感。

There doesn’t seem to be an interest in the form of the machine, only in its function. Before the industrial revolution there were “artists” like Jaques Vauconson who created an animatronic duck or Jaquet Droz, who as a clockmaker created an android who was capable of writing any kind of text, actually some see this as one of the first computers, or Wolfgang von Kempelen who created a machine which could speak and created the famous chess player automaton. 

人们普遍对机器的形式没有兴趣,只是在它的功能上。在工业革命之前,有像Jaques Vauconson 这样的艺术家,他创造了一个电动鸭子和钟表匠Jaquet Droz,以及一个能够书写任何文本的机器人,实际上有些人把它看成是最早的计算机之一。又或者是Wolfgang von Kempelen发明的可以说话并创造出著名象棋玩家的自动机。

The backside of a Jaquet Droz automaton

Some of these inventors went into industrial developments creating machines to produce products for masses, others, went into illusionism, like Von Kempelen’s famous chess player which in fact was not an automaton, but more like a person hidden within the machine.

这些发明家中的一些人进入了工业发展阶段,创造机器来为大众生产产品,而另一些则进入了幻觉主义,就像冯肯普伦著名的象棋手,事实上它并不是一个机器,而更像一个隐藏在机器内部的象棋手。

Generally, the creators of the automatons seem to have had more interest in philosophical questions… what does writing mean? does the ability to write a letter with your own hand, mastering languages in a way, make us human? Isn’t it the possibility to speak or the ability to think in such a complex way which makes us humans?

一般来说,机器人的创造者似乎对哲学问题更感兴趣……写作是什么意思?用你自己的手写一封信,掌握语言的能力,就意味着我们成为人类吗?难道不是有说话的能力,以及可以用如此复杂的方式思考的能力更使我们成为人类吗?

In a way my robots create illusions, but the intention is to start with these illusions a thinking process which stimulates subjective insights about oneself.

在某种程度上,我的机器人创造了幻想,但最终的目的是它们如何激发对我们对自己的主观认识,让人更了解自己。

Painting Traces by Niki Passath

4. Why do you find painting with hands different from painting with electronic traces?
用手绘画和用机器绘画有什么不同?

My robots always act in a partially unpredictable way. So they are programmed to act autonomously. I have programmed the algorithms so I understand the principle. Same as if I look at a pianoforte, I can understand how this instrument works, but I still am not able to play it. This requires practice.

我的机器人总是以一种不可预知的方式行动。所以它们当初被设定的时候就是自主行动。我已经编写了算法,所以我理解了这个原理。就像我看钢琴一样,我能理解这个乐器是如何工作的,但我还是不能演奏它,这需要练习。

Rip In The Multiverse, 2015 240 × 120 cm Acrylic and watercolor on paper, Niki Passath

By using my robots I always want to archive something. With each performance, I learn more about my own instrument so we become a more combined body and create together. Sometimes I have to react to its behavior, but as I can predict what the machine will do, I can learn to use it in my personal way. Somebody else using one of my machines would create a different output. 

通过使用我的机器人,我总是想要存档一些东西。每一次表演,我都能更多地了解我自己的机器,这样我们就能成为一个更综合的一体,一起创造。有时我不得不对它的行为做出反应,但是因为我可以预测这台机器会做什么,我可以用我个人的方式来使用它。其他人使用同样的机器产生不同的输出。

For me, the learning aspect is very interesting. During performances, I learn to use the robotic painting instrument and during this learning process, the relationship between me and the machine evolves. 

对我来说,这样的学习总是很有趣。在表演过程中,我学会了使用机器人绘画工具,同样在这个过程中,我和机器之间的关系会不断发展。

“I like to have emotional relationships with my robots.”
“我喜欢和我的机器人建立情感上的连接。

5. As an artist, did you have any projects you wanted to do but could not?
作为一个艺术家,你有什么项目是你想做但还没做的吗?

I have a lot of ideas and also a lot of projects in my mind of which some are quite utopian. As my projects grow evolutionary and are not planned in advance (only the question is defined), I generally don’t have “projects I want to realize“. 

我有很多想法,在我的脑海中也有很多项目,其中有些是很乌托邦的。随着我的项目不断发展,并且没有提前计划(只有问题被定下来),基本上我没有“想要实现的项目”。

Sometimes there is the need for much learning before being able to start the artistic process. It took ten years for me to act intuitively with the materiality of electronics, sensors, and motors. After learning these skills new ideas come up, like how now very interested in artificial intelligence. 

有时候,在开始艺术创作之前需要大量的学习。我用了10年的时间来更直觉地使用电子设备、传感器和马达的材料。在学习了这些技能之后,新的想法就会出现,比如现在对人工智能非常感兴趣。


6. Lastly, do you have any future projects coming up?
最后,你未来有哪些项目?

Actually, I am learning the first steps into artificial intelligence. I know this will take a long time. During this time, I will think more about the human body as a machine. 

实际上,我正在学习人工智能的第一步。我知道这需要很长时间。在这段时间里,我将更多地把人的身体想象成一台机器。

If I can program little machines to have a certain behavior, why should it not be possible to program myself to act after a certain pre-defined algorithm? Going back to the comparison with classical music: Not all musicians need a technical instrument like a piano or a violin or a flute, there still are vocalists which use their own body as an instrument, the voice.

如果我能编程机器让其拥有特定的行为,那为什么不可能在设定一个特定的算法之后,让自己在特定的环境下行动呢?回到与古典音乐的比较:不是所有的音乐家都需要像钢琴、小提琴或笛子这样的技术乐器,仍然有歌手用他们自己的身体作为乐器,也就是他们的声音。

For more on the artist: http://niki.xarch.at


Edited by Stephanie & Poppy
Photos provided by Niki Passath and JITU Creative Space


FOLLOW US FOR MORE CREATIVE CONTENT AND EVENTS
↓ ↓ ↓ ↓



WANT TO BE FEATURED OR SUPPORT OUR EVENTS?


LETS TALK!


EMILY CHEUNG
Co-founder & Branding Partnership 
emily.cheung@createcdigital.com 
WeChat: emily_backpacker 


JIN KIM
Project Manager
jin@createcdigital.com 
WeChat: jin-nebafrom


鲍比POPPY
Chief Editor
wenyan_zhu@createcdigital.com 
WeChat: zhuwenyanppy




本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS

 
 
JOIN THE GLOBAL PHILANTHROPIC
COMMUNITY ON APPRECIATOR.IO
BY SUBSCRIBING TODAY!

Be among the privileged few with our offers:

  • Exclusive preview and pre-order of limited edition collections (subject to availability)
  • Priority access to our offline exhibitions worldwide
  • Personalized curation assistance from our curators