Aphrodite007
Digital technology and science fiction art are a perfect match. If there are still leaders in this new field of artistic creation, Mark Klink is definitely one of them. His work is concerned with human’s place in history and guides the imagination of the post-human era.
数字技术和科幻艺术题材,简直称得上是天生一对。如果说在这一新的艺术创作领域仍有佼佼者,马克·克林克绝对是其中之一。他的作品关心人类在历史长河中的地位,同时引导了人们对后人类时代的想象。
Mark Klink is a 70-year-old artist living in California, USA. When he was young, he was very good at painting, drawing, printmaking, and other traditional painting techniques. At the same time, he was one of the earliest freelance programmers in the United States in the 1990s, participating in the coding of some early software. These two seemingly unrelated experiences combined to make him the digital artist he is today.
马克·克林克是一位70岁的艺术家,生活在美国加利福尼亚州。他年轻时就非常擅长绘画、素描、版画等传统绘画技术,同时也是美国上世纪90年代最早的一批自由程序员,参与了早期一些软件的代码编写。这两种看似毫不相关的经历,恰好共同成就了他今天的数字艺术家的身份。
Assembly 022 detail 01
GlitchHead043
More accurately, Mark Klink is engaged in “Glitch Art”. This word may seem unfamiliar to you the first time you see it, but it’s actually easy to understand. In glitch art, the artist willfully destroys something, such as a change of color or distortion of shape, but the result can be surprising and fascinating – the formation of new and exquisite works of art.
更准确地说,马克·克林克从事的是“故障艺术”。第一次看到这个词会觉得有些陌生,但实际上它很好理解。在故障艺术中,艺术家会故意毁坏一些东西,比如颜色的变化,形状的扭曲,但毁坏的结果可能令人吃惊与着迷——形成了新的精妙的艺术品。
Mark Klink used this “creation by destruction” approach to create huge 3D digital faces, deliberately corrupting files in special ways. He makes use of open source tools like Blender 3d, Meshlab, T the Gimp, etc., and often “misuses” some of the techniques in the software to allow unexpected effects to be added on top of each other. This seemingly absurd method of creation often results in startling new works of art.
Mark Klink就是用这种“毁灭性创造”的方式来创作巨大的3D数字人脸,并用一些特殊的方式故意令文件损坏。他利用Blender 3d、Meshlab、the Gimp等开源工具进行艺术创作,且经常“滥用”这些软件的某些技术,以使得意外的效果不断的叠加.这种看似荒谬的创作方式往往会形成让人吃惊的新的艺术品。
Hermes
Head 0023.1
Heads New Series 031v2
Of course, the process is not completely random, and it is up to the artist himself to choose which “accidents” should be kept and which should be removed. As a romantic and humanistic artist, Mark Klink is also concerned with human subjectivity. From his view, art makes no sense except as a manifestation of human intentionality.
当然,这个过程并不是完全随机的,需要由艺术家本人选择哪些“意外”应该被保留,哪些“意外”应该被撤销。作为一名浪漫主义和人文主义的艺术家,人的主体性也正是马克·克林克所关心的。在他看来,艺术除了作为人类意图的表现之外没有任何意义。
Lucy03
Glitch Head 012
GlitchHead007
“Even when an artist contrives an utterly mechanical algorithm to generate an image, the selection and interpretation of that image is a function of human sensibility. We humans really are the most interesting things there are!”
“即使艺术家设计了一种完全机械的算法来生成图像,该图像的选择和解释也是人类敏感性的函数。我们人类真的是最有趣的东西!”
– Mark Klink 马克·克林克说
LaceHead 022.1.2
Venus De Milo 1.003
Mark Klink was fascinated by this new approach to creation. In his view, art loses its power through familiarity. When something is alive, it always takes on new forms. 3D digital art today is what it was at the beginning of the California gold Rush – the nugget was lying on the ground, just waiting to be picked up.
这种新的创作方式令马克·克林克着迷。在他看来,艺术因熟悉而失去力量。当某物有生命时,它总是以新的形式表现出来。如今的3D数字艺术就如同当时加州淘金热刚开始的时候——金块就躺在地上,只是等待着被捡起。
GlitchHead024
GlitchHead042
GlitchHead042
What sets humans apart from the rest of the universe is our boundless imagination. Artists use new technologies to create amazing works of art that have never been done before. And that’s what Mark Klink is doing. In the future, he says he will likely continue to make more structured and detailed digital works, perhaps with more narrative and storytelling, as audiences continue to examine the future and meaning of humanity in his works.
人类与宇宙其他部分的区别,就在于人类拥有无穷的想象力,艺术家会用新的技术创作出从未有过的绝妙艺术品,这也是Mark Klink正在做的事情。在未来,他表示可能会继续制作更加结构化与更加精细的作品,也许会带有更多的叙事性与故事性,观众将继续在他的作品中审视人类的未来与意义。
For more information on the artist, please click here
欲了解更多他的作品,请点击这里
FOR MORE RELATED CONTENT
本篇文章来源于微信公众号: SHMADNESS